<ruby id="57ahb"><output id="57ahb"><b id="57ahb"></b></output></ruby>

<em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>

      1. <em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>
          服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
          聯系我們

          紅糖是red sugar?這些關于顏色的詞你都用對了嗎?

             日期:2020-08-07     瀏覽:351    
          核心提示:學習翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。比如顏色詞里面中文的紅就
           學習翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。

           

          比如顏色詞里面中文的紅就一定對應英文里的red嗎?紅糖是red sugar、紅茶是red tea?

          紅糖,不能按照字面直接翻譯成red sugar。其實,紅糖呈深棕紅色,英語里稱之為brown sugar。

          同樣,紅茶也不是red tea。當紅茶傳到西方時,貿易商發現這種茶葉比常見的未氧化的綠茶顏色更深,偏暗黑色,于是稱之為black tea。

          而中文里的黑茶,在英語里應該稱之為dark tea。

          那么有的小伙伴可能會想,黑眼睛總該是black eyes了吧。

          但并不是這樣的,black eyes指的是黑眼圈或打的發青的眼圈,而黑眼睛的正確翻譯應該是dark eyes。

          例:Her large dark eyes are flashing.

          她那雙黑色的大眼睛亮晶晶的。

           

          (來源:滬江英語)

          煙臺傳實翻譯
           
           
          更多>同類新聞資訊

          推薦圖文
          推薦新聞資訊
          點擊排行

          經理:高鶴女士
          座機:0535-2129195
          QQ:2427829122
          E-mail:gaohe@foodmate.net
          標準翻譯庫:http://www.uuuu30.com/translation


          傳實翻譯
          魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

          在線咨詢 撥打電話
          一本久久免费视频| 久久久久免费精品国产| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品| 99久久精品免费国产大片| 亚洲精品tv久久久久| 99久久人妻无码精品系列 | 国产成人精品久久| 久久精品男人影院| 久久久久久精品成人免费图片| 国产精品岛国久久久久| 99久久国产宗和精品1上映| 久久精品国产亚洲av瑜伽| 精品永久久福利一区二区| 久久综合久久鬼色| 93精91精品国产综合久久香蕉| 亚洲中文久久精品无码ww16| 伊人久久无码精品中文字幕| 国内精品久久久久久麻豆| 久久免费精品视频| 国内精品久久久久影院日本| 久久精品视频一| 欧美久久综合九色综合| 97久久精品人人做人人爽| 久久精品成人国产午夜| 久久国产欧美日韩精品| 久久偷看各类wc女厕嘘嘘| 久久这里只有精品首页| 热久久最新网站获取| 久久久久一级精品亚洲国产成人综合AV区| 久久国产高清字幕中文| 久久精品国产精品青草app| 97久久超碰国产精品2021| 99精品国产在热久久| 精品久久久久久久久午夜福利| 色欲综合久久中文字幕网| 久久久久亚洲AV无码网站| 丰满少妇人妻久久久久久| 久久综合九色综合欧美狠狠| 国产精品VIDEOSSEX久久发布| 久久精品?ⅴ无码中文字幕| 色8激情欧美成人久久综合电|