<ruby id="57ahb"><output id="57ahb"><b id="57ahb"></b></output></ruby>

<em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>

      1. <em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>
          服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
          聯(lián)系我們

          紅糖是red sugar?這些關(guān)于顏色的詞你都用對了嗎?

             日期:2020-08-07     瀏覽:324    
          核心提示:學(xué)習(xí)翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應(yīng)的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。比如顏色詞里面中文的紅就
           學(xué)習(xí)翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應(yīng)的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。

           

          比如顏色詞里面中文的紅就一定對應(yīng)英文里的red嗎?紅糖是red sugar、紅茶是red tea?

          紅糖,不能按照字面直接翻譯成red sugar。其實,紅糖呈深棕紅色,英語里稱之為brown sugar。

          同樣,紅茶也不是red tea。當(dāng)紅茶傳到西方時,貿(mào)易商發(fā)現(xiàn)這種茶葉比常見的未氧化的綠茶顏色更深,偏暗黑色,于是稱之為black tea。

          而中文里的黑茶,在英語里應(yīng)該稱之為dark tea。

          那么有的小伙伴可能會想,黑眼睛總該是black eyes了吧。

          但并不是這樣的,black eyes指的是黑眼圈或打的發(fā)青的眼圈,而黑眼睛的正確翻譯應(yīng)該是dark eyes。

          例:Her large dark eyes are flashing.

          她那雙黑色的大眼睛亮晶晶的。

           

          (來源:滬江英語)

          煙臺傳實翻譯
           
           
          更多>同類新聞資訊

          推薦圖文
          推薦新聞資訊
          點擊排行

          經(jīng)理:高鶴女士
          座機:0535-2129195
          QQ:2427829122
          E-mail:gaohe@foodmate.net
          標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://www.uuuu30.com/translation


          傳實翻譯
          魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

          在線咨詢 撥打電話
          青青草国产成人久久91网| 中文字幕久久欲求不满| 国产精品xxxx国产喷水亚洲国产精品无码久久一区 | 一级a性色生活片久久无| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 欧美一区二区三区久久综合| 99re久久精品国产首页2020| 久久精品国产亚洲AV不卡| 国产A三级久久精品| 久久免费国产精品| 97久久香蕉国产线看观看| 久久成人精品视频| 奇米综合四色77777久久| 91久久福利国产成人精品| 性做久久久久久久久老女人 | 日韩人妻无码精品久久免费一| 97精品伊人久久大香线蕉app| 久久人妻少妇嫩草AV蜜桃| 久久66热人妻偷产精品9| 久久夜色精品国产亚洲| 国内精品久久久久久久涩爱 | 狠狠色狠狠色综合久久| 久久精品这里只有精99品| 久久综合狠狠综合久久| 蜜桃麻豆www久久国产精品| 久久久青草久久久青草| 99久久精品免费看国产一区二区三区| 四虎国产精品免费久久5151 | 亚洲精品无码久久久久久| 久久亚洲视频| 国产精品青草久久久久福利99 | 久久久久国产精品| 7777久久亚洲中文字幕| 亚洲精品无码久久久久去q| 国内精品久久久久久久影视麻豆| 99精品久久精品一区二区| 亚洲人成网亚洲欧洲无码久久| 久久精品99无色码中文字幕| 久久99久久99小草精品免视看| av色综合久久天堂av色综合在| 久久99热这里只频精品6|