<ruby id="57ahb"><output id="57ahb"><b id="57ahb"></b></output></ruby>

<em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>

      1. <em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>
          服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
          聯(lián)系我們

          紅糖是red sugar?這些關(guān)于顏色的詞你都用對了嗎?

             日期:2020-09-18     瀏覽:373    
          核心提示:學(xué)習(xí)翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應(yīng)的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。比如顏色詞里面中文的紅就
           學(xué)習(xí)翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應(yīng)的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。

           

          比如顏色詞里面中文的紅就一定對應(yīng)英文里的red嗎?紅糖是red sugar、紅茶是red tea?

          紅糖,不能按照字面直接翻譯成red sugar。其實(shí),紅糖呈深棕紅色,英語里稱之為brown sugar

          同樣,紅茶也不是red tea。當(dāng)紅茶傳到西方時,貿(mào)易商發(fā)現(xiàn)這種茶葉比常見的未氧化的綠茶顏色更深,偏暗黑色,于是稱之為black tea

          而中文里的黑茶,在英語里應(yīng)該稱之為dark tea

          那么有的小伙伴可能會想,黑眼睛總該是black eyes了吧。

          但并不是這樣的,black eyes指的是黑眼圈或打的發(fā)青的眼圈,而黑眼睛的正確翻譯應(yīng)該是dark eyes

          例:Her large dark eyes are flashing.

          她那雙黑色的大眼睛亮晶晶的。

          (來源:滬江英語)

          煙臺傳實(shí)翻譯
           
           
          更多>同類新聞資訊

          推薦圖文
          推薦新聞資訊
          點(diǎn)擊排行

          經(jīng)理:高鶴女士
          座機(jī):0535-2129195
          QQ:2427829122
          E-mail:gaohe@foodmate.net
          標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://www.uuuu30.com/translation


          傳實(shí)翻譯
          魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

          在線咨詢 撥打電話
          亚洲av日韩精品久久久久久a| 久久久久久久综合日本亚洲| 99久久精品免费看国产| 日本强好片久久久久久AAA| 日韩影院久久| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 人妻精品久久无码区| 一级做a爰片久久毛片毛片| 久久久无码精品亚洲日韩京东传媒 | 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 久久婷婷国产综合精品| 久久亚洲春色中文字幕久久久| 国产精品禁18久久久夂久| 亚洲色婷婷综合久久| 久久久一本精品99久久精品66 | 九九99精品久久久久久| 久久国产免费观看精品| 精品久久久久久99人妻| 麻豆久久久9性大片| 少妇人妻88久久中文字幕| 久久免费高清视频| 人妻无码久久精品| 久久亚洲日韩看片无码| 97r久久精品国产99国产精| 精品久久人人妻人人做精品| 四虎国产精品成人免费久久| 亚洲人成精品久久久久| 国产午夜精品理论片久久| 久久久久久精品久久久久| 久久久久久久尹人综合网亚洲| 久久综合偷偷噜噜噜色| 亚洲狠狠久久综合一区77777| 免费一级做a爰片久久毛片潮| 久久人人爽爽爽人久久久| 亚洲精品国产成人99久久| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 国产成人久久精品区一区二区| 日韩欧美亚洲综合久久影院Ds| 精品999久久久久久中文字幕| 日韩欧美亚洲综合久久| 久久精品亚洲男人的天堂|